Perkataan
|
Definisi
|
Bahasa Vernakular
|
Penggunaan bahasa yang dipertuturkan oleh sesuatu golongan atau kaum dalam masyarakat.
|
Bahasa Inklusif
|
Bahasa yang ditempatkan di atas sesebuah bahasa atau beberapa jenis bahasa yang sedia ada (bahasa utama).
|
Bahasa Rasmi
|
Bahasa yang digunakan untuk urusan pentadbiran dan rasmi dalam sesebuah negara.
|
Lingua Franca
|
Bahasa yang terdapat dalam kawasan pertembungan bahasa yang intensif yang digunakan oleh penutur-penutur bahasa daripada pelbagai komuniti bahasa sebagai bahasa perantara sepunya dalam komunikasi.
|
Bahasa Pijin
|
Bahasa campuran antara dua atau lebih bahasa.
|
Bahasa Kreol
|
Bahasa pijin yang telah menjadi bahasa pertama atau ibunda (percampuran antara bahasa penjajah dengan bahasa peribumi).
|
Bahasa Koine
|
Bahasa yang digunakan oleh semua orang dalam satu wilayah atau daerah (lingua franca).
|
Bahasa Eksklusif
|
Bahasa yang digunakan dalam kelompok tertentu sama ada dalam kelompok pekerjaan, puak atau subetnik.
|
Bahasa Arkaik
|
Bahasa kuno yang telah mati dan tidak berkembang lagi.
|
Bilingualisme
|
Seseorang yang mengetahui dan menguasai 2 bahasa serta mengamalkannya dalam kehidupan seharian.
|
Multilingualisme
|
Bahasa yang dituturkan oleh pelbagai etnik yang memiliki bahasanya sendiri.
|
Asimilasi
|
Bahasa yang digunakan oleh generasi seterusnya apabila berpindah ke tempat tersebut dan tidak lagi menggunakan bahasa ibunda mereka.
|
Dwiglosia/diglosia
|
Penggunaan 2 bahasa yang berlainan atau 2 kelainan bahasa yang mana satu bahasa itu tinggi, rasmi, dan formal, manakala bahasa yang satu lagi rendah, tidak rasmi, dan basahan.
|
Setia Bahasa
|
Sikap penutur yang positif terhadap sesuatu bahasa.
|
Sosiolinguistik
|
Kajian tentang bahasa yang berkaitan dengan masyarakat (dalam konteks sosial dan budaya).
|
Sosiologi Bahasa Deskriptif
|
Pola penggunaan bahasa sosial serta tingkah laku dan sikap terhadap bahasa yang diterima umum untuk rangkaian sosial dan masyarakat tertentu.
|
Sosiologi Bahasa Dinamik
|
Mengapa dan bagaimana penggunaan bahasa dan tingkah laku dalam organisasi sosial yang berlainan dalam rangkaian sosial atau masyarakat yang sama dalam dua keadaan yang berbeza.
|
Mikrososiolinguistik
|
Kajian tentang hubungan antara struktur linguistik dan struktur sosial pada paras interaksi bersemuka.
|
Makrolinguistik
|
Menumpukan perbahasan dan kerja pada populasi yang banyak, institusi kebangsaan, dan dasar bahasa di peringkat kebangsaan.
|
Monday, 28 May 2012
DAFTAR ISTILAH SOSIOLONGUISTIK
Berikut merupakan daftar kata yang saya peroleh berkaitang dengan bidang sosiolingusitik:-
Friday, 4 May 2012
SITUASI 40 : PISANG GORENG ATAU GORENG PISANG?
Pada entri saya yang terakhir ini, saya ingin
berkongsi satu peristiwa yang pernah saya alami. Peristiwa berkisar tentang
penggunaan hukum DM. Peristiwa ini berlaku sewaktu saya ingin membeli kuih-muih
yang dijual oleh seorang makcik. Pada waktu itu terdapat dua orang pelanggan
yang saya kira merupakan kawan baik. Perkara yang melucukan saya ialah
persoalan yang ditimbulkan oleh mereka apabila ingin membeli pisang goreng.
Si A :
Makcik saya nak goreng pisang seringgit.
Si B :
Bukan goreng pisang la, tapi pisang goreng.
Si A : Eh,
goreng pisang la.
Situasi yang berlaku ini membuatkan saya
terfikir, goreng ke pisang goreng. Oleh itu, saya cuba menyemak kembali maksud
sebenar kedua-dua perkataan tersebut berdasarkan hukum D-M. D bermaksud yang
diterangkan iaitu menjadi unsur inti yang hadir pada kedudukan pertama. M pula
bermaksud menerangkan dan iaitu unsur penerang yang hadir pada kedudukan kedua.
Justeru, perkataan yang betul bagi ialah pisang goreng kerana ianya menunjukkan
bahawa pisang itu telah digoreng. Goreng pisang itu pula bermaksud seseorang
yang sedang menggoreng pisang. Kesimpulannya, situasi yang berlaku ini secara
tidak langsung menambahkan pengetahuan saya mengenai hukum D-M.
Thursday, 3 May 2012
SITUASI 39 : BAHASA RAHSIA
Sewaktu di bangku sekolah dahulu, saya dan
kawan-kawan suka menggunakan bahasa rahsia sewaktu bersembang. Bahasa rahsia
merupakan bentuk bahasa yang hanya difahami oleh kami sahaja. Hal ini bermakna
segala perkara yang kami perkatakan agak sukar untuk difahami oleh orang lain.
Oleh itu, kami bebas untuk berbual tentang apa-apa sahaja tanpa perlu
menyinggung perasaan orang lain atau diketahui orang lain. Contoh bahasa rahsia
yang kami gunakan ialah:
Askusa taksa suskasa deskasa disasa.
Maksudnya:
“Aku tak suka dekat dia”
Oleh
itu, berdasarkan penggunaan bahasa rahsia, kami bebas untuk menyatakan
ketidakpuasaan hati kami mengenai sesiapa sahaja tanpa rasa takut jika
menyinggung perasaannya. Justeru, saya berpendapat bahawa bahasa rahsia ini
sangat unik kerana hanya golongan tertentu sahaja yang dapat memahami maksud
yang cuba disampaikan.
Wednesday, 2 May 2012
SITUASI 38 : "TERLAJAK PERAHU BOLEH DI UNDUR, TERLAJAK KATA BURUK PADAHNYA"
“Terlajak perahu boleh diundur,terlajak kata buruk
padahnya.” Peribahasa ini sangat terkenal dalam kalangan masyarakat Melayu.
Maksud peribahasa ini ialah kita perlulah menjaga tutur kata supaya tidak
mendatangkan masalah pada masa akan datang. Hal ini bermaksud, apabila kita
ingin berbicara, kita kena pastikan perkara yang kita ingin katakan itu kena
pada tempatnya. Oleh itu, kita sebagai orang Melayu sentiasa diingatkan supaya tidak
mengumpat atau memperkata tentang keburukan seseorang kerana keadaan ini secara
tidak langsung akan mengaibkan mereka dan akhirnya berlaku pemusuhan sehingga
boleh memutuskan ikatan silaturrahim sesama manusia.
Justeru, benarlah kata
orang dahulu, jagalah adab sopan dan tutur kata sewaktu berbicara kerana ianya
akan mendatangkan keburukan kepada diri kita pada masa akan datang. Peliharalah
lidah kita daripada memperkatakan sesuatu yang tidak betul, kerana ianya boleh
memporak-perandakan kehidupan kita.
Tuesday, 1 May 2012
SITUASI 37 : LOGHAT
Setiap negeri di negara ini mempunyai loghat
atau cara percakapan yang berbeza. Hanya orang yang berasal dari negeri itu
sahaja yang kadang-kala memahami perkara yang diungkapkannya itu. Oleh itu,
bagi orang yang bukan berasal dari negeri tersebut menjadi satu masalah baginya
untuk memahami perkara yang sedang diperkatakan itu. Contohnya, dalam satu
perkataan terdapat pelbagai cara atau bunyi perkataan itu disebut. Antaranya:
Bahasa standard
|
Perak
|
Negeri Sembilan
|
Utara
|
Kelantan
|
apa
|
apÉ›
|
apÉ”
|
apa
|
gapo
|
pergi
|
pərgi
|
poyi
|
pi
|
gi
|
awak
|
komÉ™
|
jang
|
hang
|
demo
|
Oleh
itu, dapat dinyatakan bahawa setiap negeri mempunyai loghat atau dialek yang
berbeza. Perbezaan ini secara tidak langsung telah menunjukkan betapa uniknya
Malaysia kerana mempunyai kepelbagaian bahasa.
Monday, 30 April 2012
SITUASI 36 : PERANCANGAN BAHASA
Perancangan bahasa bermaksud satu usaha yang
telah dilakukan untuk memupuk atau menaik taraf bahasa kepada sesuatu yang
lebih maju. Perancangan bahasa ini terbahagi kepada dua iaitu perancangan taraf
dan perancangan korpus.
Perancangan
taraf ialah memberikan taraf kepada bahasa Melayu iaitu menetapkan bahasa
Melayu sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi, dan bahasa pengantar.
Bahasa
Melayu sebagai bahasa kebangsaan telah
menjadi bahasa penyatuan rakyat yang terdiri daripada
pelbagai kaum.
Bahasa
Melayu dijadikan sebagai bahasa rasmi. Menyediakan
ruang yang cukup luas bagi bahasa Melayu untuk berkembang dalam bidang-bidang
profesional seperti pentadbiran, pengurusan, undang-undang, ekonomi, dan
lain-lain.
Bahasa
Melayu juga telah dijadikan sebagai bahasa pengantar untuk menyampaikan
ilmu pengetahuan sehingga ke peringkat pengajian tinggi.
Perancangan
korpus pula merujuk kepada campur tangan dalam bentuk-bentuk sesebuah bahasa.
Perancangan korpus ini telah dilakukan dalam
bidang ejaan, peristilahan (kosa kata khusus), kosa kata umum, tatabahasa,
sebutan dan laras bahasa. Contohnya:-
Pemilihan
tulisan seperti Akta Bahasa 1963 telah menetapkan bahasa rumi sebagai tulisan rasmi
bahasa Melayu.
Sistem Ejaan Rumi bahasa Melayu telah dilancarkan penggunaannya oleh YAB Tun Abdul Razak
pada 16 Ogos 1972.
Sebutan baku yang telah disytiharkan penggunaannya pada tahun 1988.
Usaha
untuk menambahkan perbendaharaan kata bahasa Melayu.
Oleh
itu, dapat dinyatakan bahawa perancangan bahasa merupakan satu usaha untuk
terus memartabatkan dan mengangkat bahasa Melayu supaya dikenali di mata dunia.
Friday, 27 April 2012
SITUASI 35 : BAHASA SINDIRAN
Bahasa sindiran ialah perkataan yang ditujukan
kepada seseorang secara berkias. Hal ini bermaksud perkara yang disampaikan
kepada seseorang itu tidak dinyatakan secara terus tetapi dikias-kias atau
diarahkan kepada perkara lain. Bahasa sindiran boleh diungkapkan dalam bentuk
frasa, ayat, dan pantun. Biasanya, bahasa sindirian yang digunakan ini sering
kali diharapkan dapat difahami oleh orang yang disindir. Contoh bahasa sindiran
ialah:
“Nampak mendung sahaja hari ini, hari pun dah
lama tak hujan!
Ayat di atas ditujukan kepada seseorang yang
berwajah muram atau masam sahaja.
Oleh itu, saya berpendapat bahawa bahasa
sindiran ini boleh mengelakkan seseorang terasa hati apabila kita bercakap
secara terus dengannya. Apabila kita menggunakan bahasa sindiran, secara tidak
langsung akan melahirkan rasa lucu kepada mereka yang mendengar dan memahaminya
sekiranya ayat yang digunakan tidak terlalu melampau.
Thursday, 26 April 2012
SITUASI 34 : PERBEZAAN MAKSUD PERKATAAN
“What are you doing, mum?”
Perkataan ‘you’
dalam bahasa Melayu bermaksud ‘kamu atau
awak.’ Oleh itu, apabila kita menukar ayat tersebut di dalam bahasa Melayu
ianya akan menjadi:-
“Apa yang awak sedang lakukan, mak?”
Namun
begitu, dalam bahasa Melayu kita tidak boleh menggunakan kata ganti nama diri ‘kamu’
apabila berbual dengan ibu bapa atau orang tua kerana ianya akan dianggap sebagai
kurang sopan. Dalam bahasa Inggeris, penggunaan perkataan ‘you’ tidak menjadi
kesalahan kerana sistem bahasanya memang sudah demikian rupa. Justeru, apabila
kita ingin menukar ayat tersebut dalam bahasa Melayu, ayat tersebut akan
menjadi:-
“Apa yang mak sedang lakukan?”
Oleh
itu, dalam sesuatu ayat kita haruslah mengetahui penggunaan perkataan yang
digunakan itu bersesuaian dengan penutur yang akan menuturkannya.
Wednesday, 25 April 2012
SITUASI 33 : UJARAN DALAM KESANTUNAN BERBAHASA
Ujaran juga merupakan kesantunan berbahasa. Perkara
yang kita ujarkan sama ada secara lisan mahupun tulisan iaitu melalui pesanan
ringkas (SMS) juga boleh dinilai tahap kesantunan berbahasa. Namun begitu,
melalui lisan kita boleh tahu tahap kesantunan berbahasa seseorang berdasarkan
nada yang digunakan. Tetapi, melalui tulisan kita tidak boleh mengetahui sama
ada ujaran yang dinyatakan itu bersifat arahan atau tidak kerana tidak
mempunyai nada. Contohnya seperti yang dinyatakan oleh Puan Husna sewaktu di dalam
kelas, yang mana seorang pekerja mengantar SMS kepada rakan sekerjanya yang mana mereka
berada dalam status sosial yang sama, iaitu:
“Minta datang ke bilik saya pada pukul 2
petang.”
Berdasarkan
ayat tersebut, ujaran yang diungkapkan itu seolah-olah satu arahan yang perlu
dipatuhi sedangkan mereka adalah rakan. Oleh itu, ujaran yang sesuai digunakan
ialah:
“Minta tolong datang ke bilik saya lebih
kurang pukul 2 petang.”
Tuesday, 24 April 2012
SITUASI 32 : RUJUKAN KEHORMAT
Rujukan kehormat termasuk juga dalam sistem
sapaan dalam bahasa Melayu. Rujukan hormat ialah frasa yang digunakan untuk
merujuk kepada orang-orang kehormat. Pengetahuan terhadap rujukan hormat sangat
penting bagi semua orang kerana ianya juga merujuk kepada aspek kesantunan
berbahasa. Sekiranya kita tersalah menggunakan rujukan kehormat, maka secara
tidak langsung boleh dianggap sebagai kurang beradab. Antara contoh rujukan
kehormat beserta orang yang disapa ialah:
Rujukan kehormat
|
Orang yang disapa
|
Kebawah Duli Yang Maha MuliaSeri Paduka
Baginda
|
Yang di-Pertuan Agong
|
Duli Yang Maha Mulia
|
Sultan, Sultanah, Raja Perempuan
|
Yang Amat Berbahagia
|
Tun dan Toh Puan
|
Yang Berbahagia
|
Tan Sri, Datuk, Profesor, Doktor
|
Yang Arif
|
Hakim
|
Yang Amat Arif
|
Ketua Hakim Negara
|
Yang Berhormat
|
Wakil rakyat, menteri, timbalan menteri,
setiausaha parlimen, Ahli Dewan Rakyat
|
Yang Amat Berhormat
|
Perdana Menteri
|
Yang Berusaha
|
Ketua Jabatan tanpa gelaran
|
Penggunaan
rujukan kehormat yang digunakan kepada orang yang disapa perlulah betul dan
tepat. Hal ini demikian kerana telah berlaku satu peristiwa yang mana pengacara
majlis telah menggunakan rujukan kehormat Yang
Berbahagia untuk merujuk kepada seorang ketua jabatan tanpa gelaran yang
mana rujukan kehormat yang sepatutnya adalah Yang Berusaha. Setelah beliau mendengar rujukan kehormat yang
diberikan kepadanya, beliau berkata bahawa ‘Selepas
ini kenalah saya bertanding dalam pilihanraya’. Merujuk kepada situasi tersebut, secara tidak
langsung ianya telah mencacatkan majlis tersebut dan kemungkinan telah
meyinggung perasaan orang yang disapa. Oleh itu, penggunaan rujukan kehormat
yang betul perlulah dikenal pasti terlebih dahulu sebelum ianya digunakan.
Monday, 23 April 2012
SITUASI 31 : RUMUS ALTERNASI DALAM KESANTUNAN BERBAHASA
Dalam rumus alternasi, seseorang akan memilih
salah satu daripada pasangan seperti antara kanak-kanak atau orang dewasa,
diketahui namanya atau tidak, bergelar atau tidak, tua atau muda, di dalam
suasana status yang menonjol atau tidak, dan berpangkat atau tidak. Rumus alternasi
ini akan saya kaitkan dengan situasi yang tidak mengamalkan kesantunan berbahasa. Oleh itu, saya telah menggunakan
interaksi antara golongan muda dan golongan tua yang tidak mempunyai kesopanan
dalam berbahasa.
Golongan
muda kini dilihat sudah hilang rasa homatnya kepada golongan tua. Keadaan ini berlaku
tidak kira dari segi pertuturan mahupun perbuatan. Dari segi pertuturan, kita
sendiri boleh lihat bagaimana orang muda menggunakan kata ganti nama diri
mereka sewaktu berbicara dengan orang yang lebih tua. Contohnya:
‘Mak aku nak duit belanja lebih hari ni sebab
nak beli buku’.
Berdasarkan
contoh tersebut, penggunaan kata ganti nama diri ‘aku’ itu langsung tidak
sesuai digunakan apatah lagi apabila kita berbicara dengan ibu bapa kita. Bagi
pendapat saya, penggunaan kata ganti nama diri ‘aku’ itu terlalu kasar dan
ianya perlu ditukar dengan kata ‘saya’ yang lebih bersifat sopan.
Dari
segi perbuatan pula, situasi yang tidak mengamalkan kesantunan berbahasa
adalah sewaktu menggunakan perkhidmatan awam seperti ‘LTR’ yang mana golongan muda tidak memberi laluan atau ruang untuk
golongan tua untuk duduk. Mereka lebih
gemar membuat hal sendiri tanpa memperdulikan kewujudan insan lain yang lebih
berhak untuk duduk. Keadaan ini jelas memaparkan sikap atau perbuatan mereka
yang tidak menunjukkan rasa hormat kepada golongan itu. Oleh itu, diharapkan
keadaan seperti ini dapat diubah seperti bak kata pepatah ‘Yang tua dihormati,
yang muda disayangi’.
Friday, 20 April 2012
SITUASI 30 : ‘YANG TUA DIHORMATI, YANG MUDA DISAYANGI"
‘Yang
Tua Dihormati, Yang Muda Disayangi’. Berdasarkan peribahasa
di atas, muncul satu persoalan dibenak fikiran saya. Adakah masih relevan lagi
peribahasa tersebut digunapakai pada zaman ini? Saya berpendapat bahawa amalan
yang dilakukan berdasarkan peribahasa tersebut sudah lama diabai dan terabai. Hal
ini demikian kerana sikap generasi muda yang sudah hilang rasa hormat dan
sopannya kepada generasi tua. Contohnya mereka akan mengeluarkan kata-kata
kesat tanpa memikirkan hati dan perasaan orang yang lebih tua daripada mereka. Suasana
seperti ini sering kali kita lihat dalam konteks keluarga yang mana si anak
akan bersikap kurang ajar dengan ibu bapa mereka. Apabila difikirkan kembali,
mana perginya sikap hormat-menghormati mereka terhadap orang tua yang sudah
membesarkan mereka dengan penuh kasih-sayang sehingga sanggup mengeluarkan
kata-kata kesat dan meninggikan suara mereka.
Suasana
seperti ini bukan sahaja berlaku di dalam institusi keluarga, malah kita akan
dapat melihat ianya berlaku di persekitaran kita. Contohnya pada zaman dahulu
apabila kita ingin melintas dihadapan orang tua kita akan membongkokkan sedikit
badan kita untuk menunjukkan tanda hormat. Namun kini situasi seperti itu
jarang sekali untuk kita lihat yang mana yang muda akan lalu-lalang sesuka hati
dihadapan orang tua tanpa ada rasa hormat.
Adakah
keadaan seperti ini akan terus berlaku? Bagaimanakah generasi pada masa akan
datang akan dapat terus mengamalkan nilai-nilai murni dalam diri mereka
sekiranya generasi yang ada kini seolah-olah cuba untuk menghakis amalan
tersebut dalam diri mereka. Justeru, saya berharap agar persepsi tersebut dapat
diubah kerana kita sebagai orang Timur dikenali sebagai mereka yang kaya dengan
adat dan sopan santunnya.
Subscribe to:
Posts (Atom)